pre-ref 50 |
Ref. 50: (Bilješka: Izraz “Bög-Stefan” se prije prevodio kao “peder-Stefan” ali u proteklih par decenija gejevi u Švedskoj su počeli da koriste ovu etiketu “bög” u vezi sebe samih te ovaj izraz vise nije smatran za ponižavajući). Preveden članak na vaš jezik (dio) glasi: Stefan, 18 godišnji dječak, se
pojavio u javnosti kao homoseksualac u isto vrijeme kada je počeo da dolazi u
crkvu. Njemu je Bog pružio iskrenu
podršku. Autobus se zaustavio na stanici
nadomak Malmoa. Stefan Hansen se
unutra sledio. Jedan od njegovih starih mučitelja iz srednje škole ,
onaj koji se četiri godine neprekidno derao na njega da je "bög", se
ukrcao na autobus. Sjeo je na malo sjedište
odmah iza njega. Mi ležimo na našim stomacima u bijelom cvijeću, ljetnjim zelenim danima u našem parku u Malmou. Mi pričamo o životu i ljubavi, to je taj osjećaj koji može biti tako težak za toliko ljudi – ali možda je to najteže za osobe koje se muče s time u koji pol bi trebalo da se zaljube. Za 18 godišnjeg Stefana to je bilo
vrijeme ispunjeno agonijom kada je shvatio da ga fizički privlače osobe istog
pola. Misli su se vrtjele u njegovoj
glavi mnogo godina. U osmom razredu je
rekao svojim drugarima u razredu da je homoseksualac. Stefan tada nastavlja s pričom o ugodnosti i ohrabrenju koju je primio u crkvi. Ne mogu da ne zaplačem kada shvatim da niko nije pomogao tom krhkom mladiću da se uvjeri u svoj muški identitet. Umjesto da ga prihvate, odbacili su ga drugi dječaci. Takođe je tragično da i iskustva kao to Stefanovo, konstantno manipulira neprijatelj da bi uvjerio ljude da je dobro to pogrešno i zlo riješenje. Umjesto de je Stefanu ponuđeno savjetovanje u vezi njegovog polnog identiteta, crkva mu je ovjerila i odobrila njegov nezdrav način života, te su ga svojim postupcima poslali putem velikih problema kasnije u životu. Da vidite tekst u originalu na švedskom jeziku kliknite ovdje (veličina dokumenta: 2.4 MB) (Bilješka: To je imidž te će te možda morati da uveličate sliku da biste mogli da pročitate šta piše.) |